旅行好玩的地方
Touring Sites
&ens𝔉p; 南(nan)京佘山世茂洲際(ji)國際(ji)酒(jiu)店
InterContinental Shanghai Wonder🔯land
蘇(su)州(zhou)(zhou)佘(she)山(shan)世茂(mao)洲際大(da)度(du)假餐廳(ting)(ting)的(de)(de)(de)建筑(zhu)施工不是項(xiang)具(ju)有信息(xi)化的(de)(de)(de)構思之作,建筑(zhu)時隔10年(nian),一個新奇的(de)(de)(de)大(da)度(du)假餐廳(ting)(ting)依據(ju)肯定室內環境(jing),徹底(di)利用深(shen)(shen)坑巖壁(bi)的(de)(de)(de)曲面模型(xing)創(chuang)意發(fa)型(xing)懸(xuan)著掛并建筑(zhu)在(zai)(zai)深(shen)(shen)坑巖壁(bi)上,主要由地表(biao)及(ji)以上2層及(ji)地表(biao)有以下88米的(de)(de)(de)15層帶(dai)來(lai)(lai),令世紀嘆為觀止。大(da)度(du)假餐廳(ting)(ting)座落在(zai)(zai)于蘇(su)州(zhou)(zhou)松江佘(she)山(shan)胯下的(de)(de)(de)天馬(ma)山(shan)深(shen)(shen)坑內,距(ju)蘇(su)州(zhou)(zhou)虹(hong)橋國際高鐵站及(ji)蘇(su)州(zhou)(zhou)虹(hong)橋直達火長途汽車(che)(che)站32㎡公里(li),接壤佘(she)山(shan)地區密林(lin)公園(yuan)、辰山(shan)蕨(jue)類森林(lin)公園(yuan)等幾(ji)處度(du)假旅行熱門景點。大(da)度(du)假餐廳(tinꦗg)𝓰(ting)得到(dao)約900㎡米的(de)(de)(de)無柱晚宴廳(ting)(ting)和5-7個各不相同戶型(xing)的(de)(de)(de)多(duo)功模塊電視電話大(da)型(xing)會(hui)議室。進來(lai)(lai),中帶(dai)美輪美奐的(de)(de)(de)天窗背(bei)景板制作的(de)(de)(de)“壯游奇跡(ji)mu”晚宴廳(ting)(ting),就能切分(fen)(fen)為6個自由的(de)(de)(de)晚宴廳(ting)(ting),分(fen)(fen)享車(che)(che)量更可(ke)進行駕(jia)入(ru)場地,為幾(ji)種(zhong)會(hui)議服(fu)務(wu)生活(huo)帶(dai)來(lai)(lai)志(zhi)向首選。
InterContinental Shanghai Wonderland 𓃲is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference room🌼s with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山各國密林景區
&enꦯsp; Sheshan National Fore꧂st Park
佘山(shan)政(zheng)(zheng)府樹(shu)林(lin)(lin)文化(hua)文化(hua)公園(yuan)(yuan)是鄭(zheng)州(zhou)(zhou)唯一的(de)(de)的(de)(de)政(zheng)(zheng)府級自然而然林(lin)(lin)地(di)熱門旅(lv)(lv)(lv)游勝(sheng)地(di),銷售經營占地(di)面(mian)積267平方(fang)(fang)1公里,旅(lv)(lv)(lv)游勝(sheng)地(di)樹(shu)林(lin)(lin)鋪(pu)蓋率(lv)高于80.04%。校園(yuan)(yuan)內12座(zuo)峰(feng)頂尤(you)如12顆各(ge)個不(bu)一的(de)(de)翡翠玉(yu)從西南(nan)方(fang)(fang)取向東(dong)北(bei),逶迤連綿(mian)131公里,使一馬平川的(de)(de)鄭(zheng)州(zhou)(zhou)平原地(di)帶凸(tu)顯出秀靈多姿的(de)(de)林(lin)(lin)地(di)景色。199四年6月,由原政(zheng)(zheng)府林(lin)(lin)果業部核準開發(fa)(fa)佘山(shan)政(zheng)(zheng)府樹(shu)林(lin)(lin)文化(hua)文化(hua)公園(yuan)(yuan),2002年獲(huo)評為政(zheng)(zheng)府智能(neng)4A級旅(lv)(lv)(lv)行旅(lv)(lv)(lv)游勝(sheng)地(di)。現進⛄行開發(fa)(fa)的(de)(de)旅(lv)(lv)(lv)游勝(sheng)地(di)有:東(dong)佘山(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)園(yuan)(yuan)、天(tian)馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小常州(zhou)(zh🔥ou)園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total l𝓡ength of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan H🥀ill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
重慶辰山(shan)仿真動植物園
♊ Shang🎃hai Chenshan Botanical Garden
傷害辰山常綠動花草園最靠近松江區佘山地方以政府國內旅游度假游區內(辰花鐵路3885號),是水利水電工程道路府、中國有科學的院和地方以政府林草局合作共贏睦鄰友好的集科研項目、科譜和欣賞景點旅游于一梯的綜合管理性常綠動花草園,征地賠償范圍207公畝,是蘇北地區劃分投資額極大的常綠動花草園。常綠動花草垂釣區的辰山古遺存,2013年4月被水利水電工程道路府公開為傷害市古物庇護政府部門。該遺存這些年初出現,范圍約為16公畝,總體選擇為商周時候古文字化遺存。
產業園由中體現區、草木保育區、兩大洲草木區和外圍網減慢區等4個的經濟區購成。展會溫室展會體積為12608平方和米,由亞熱帶花果館、沙生🦋草木館和珍奇草木館包含,為東南亞更大展會溫室群,表中沙生草木館為宇🃏宙更大酒店內沙生草木展示館。現為國家4A級景點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is t⛄he largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4Aꦉ-level scenic spot.
傷(shang)害(hai)方塔園
&en🌠sp;&enspಞ; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memo𒁏rial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenicಞ spot.
西安醉白(bai)池景區
Shanghai Zuibai⭕chi Park
醉白(bai)(bai)(bai)(bai)池(chi)(chi)是(shi)鄭(zheng)(zheng)州五大(da)產品(pin)古(gu)(gu)典(dian)主義景觀(guan)(guan)園(yuan)(yuan)(yuan)林(lin)建筑工程在當(dang)中(zhong)之一,拆遷賠償(chang)76畝。幼(you)兒(er)園(yuan)(yuan)(yuan)區(qu)有(you)兩(liang)個(ge)地方(fang)不中(zhong)移(yi)動藏品(pin),在當(dang)中(zhong):醉白(bai)(bai)(bai)(bai)池(chi)(chi),201歷(li)經四年(nian)4月被市(shi)政(zheng)道路(lu)府宣布為(wei)鄭(zheng)(zheng)州市(shi)藏品(pin)保護英文好方(fang);雕刻(ke)(ke)廳(ting),1985年(nian)四月被宣布為(wei)松江縣藏品(pin)保護英文好方(fang)。景觀(guan)(guan)園(yua💃n)(yuan)(yuan)林(lin)建筑工程體(ti)現(xian)了宋(song)(song)(song)朝(chao)松江進士(sh🌳i)朱(zhu)之純的(de)私宅內院,名“谷陽(yang)園(yuan)(yuan)(yuan)”。后(hou)為(wei)明朝(chao)大(da)書大(da)畫(hua)家(jia)(jia)家(jia)(jia)董其昌觴詠(yong)處(chu),也是(shi)著(zhu)名人物學土(tu)常游之城。清順康年(nian)間,工部郎中(zhong)、古(gu)(gu)代(dai)詞(ci)人、大(da)畫(hua)家(jia)(jia)顧大(da)申(shen)重加整(zheng)修(xiu),因欽佩唐(tang)大(da)古(gu)(gu)代(dai)詞(ci)人白(bai)(bai)(bai)(bai)居易,仿宋(song)(song)(song)宰相(xiang)韓琦慕白(bai)(bai)(bai)(bai)之意,將(jiang)所(suo)建池(chi)(chi)上(shang)景觀(guan)(guan)園(yuan)(yuan)(yuan)林(lin)建筑工程創(chuang)建為(wei)“醉白(bai)(bai)(bai)(bai)池(chi)(chi)”,現(xian)今已經存(cun)在370幾年(nian)歷(li)史。幼(you)兒(er)園(yuan)(yuan)(yuan)區(qu)現(xian)保持著(zhu)宋(song)(song)(song)朝(chao)的(de)西武百貨軒,明朝(chao)的(de)四周圍(wei)廳(ting)、疑舫、讀課(ke)外(wai)書堂,清朝(chao)池(chi)(chi)上(shang)草堂、雪海堂、寶成樓、雕刻(ke)(ke)廳(ting)等(deng)亭閣樓閣;收(shou)納有(you)元趙(zhao)孟頫書畫(hua)集真跡《前、后(hou)赤壁賦》石刻(ke)(ke)、清朝(chao)《云間邦彥形(xing)象(xiang)》碑(bei)刻(ke)(ke)等(deng)美術史瑰寶。幼(you)兒(er)園(yuan)(yuan)(yuan)區(qu)吊頂的(de)當(dang)代(dai)書畫(hua)集名家(jia)(jia)名作題字匾聯(lian)還不算其數(shu)。現(xian)為(wei)政(zheng)府4A級旅游景區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in t♕he Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the ꦅpark is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林技術 遺存
ꦦ Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林傳統文化課遺跡處在松江都市北部地區,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整體科技園區的面積計算實現850畝,2023年被認為4A級旅游酒店度假自然風景區,同年的榮獲武漢市產業生態圈旅游酒店度假特色傳統文化先進校部分。是近年來經考古學知道的武漢29處遺跡中包涵內部最充實,最具庇護與研發實用價值的古詩詞化課遺跡。廣富林傳統文化課遺跡1978年被發布文章為武漢市珍貴中國文物古跡庇護點;于2013 年12月被財政部核算為第十九批全國各地珍貴中國文物古跡庇護方;知也橋,2020年一月份被發布文章為松江區珍貴中國文物古跡庇護點。
廣富林特色古文明教育遺存以古生物學遺存保證性區為管理的本質,對古遺存設施原本態保證性和顯現出,凸現耕作生態經濟環境特色古文明教𓃲育,突顯原滋原味的農園美麗風景。資深的特色古文明教育人文情懷是廣富林大型項意圖管理的本質價格知名度, 整塊項目開發計劃規劃了三大區域,💞東天津園區是儒道佛特色古文明教育顯示區,南方是工業配套設施服務項目區,天津園區是民俗民風特色古文明教育顯示區,西南部是考古發現歷史文化知識知識遺產顯示區,東部是耕作特色古文明教育保證性區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等厲史特色古文明教育特色歷史文化區相照應,稱為滬上“縱深特色古文明教育尋根旅行”的意圖地組成。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of th🅘e archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guaಌngfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野主題公園
&e𓂃nsp; Guangf🔥ulin Country Park
廣富林郊野游樂園建在佘山地區深林游樂園南側,緊挨著廣富林文化水平遺跡。
廣富林郊野城市公園重點圍繞“田、水、路、林、村”幾項價值體系關鍵因素的建設,以耕作生態圈自然而然景色為框架,由農園摘采、果林美景、生態漁村四大教育板塊成分,并按區快有油菜子花田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等18個區💝,一同佐以文化教育展示、摘采釣魚、觀光旅游漫行等特點,進行終合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elem🔯ents of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing wal♛ks, which become a comprehensive country recreation area.
東(dong)莞浦江之首度假游風景區
&ensp💦🌄; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
天(tian)津市浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)出(chu)(chu)游(you)景點(dian)(dian)景點(dian)(dian),是(shi)天(tian)津市媽(ma)(ma)媽(ma)(ma)河黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)啟始點(dian)(dian),也稱“黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零公里(li)左右”。有原于浙(zhe)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)逶迤而(er)至的(de)斜塘、圓(yuan)(yuan)泄涇兩水(shui)(shui)(shui)在彼處聚集,生(sheng)成一個半(ban)圓(yuan)(yuan)洲(zhou)形態的(de)寶地(di),經橫潦(liao)涇涌入黃꧅(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源地(di)方,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)(shui)煙(yan)波浩渺(miao),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流(liu),河邊罾起(qi)網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蒲(pu)棒搖蕩,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸(an)柳綠桃(tao)紅,創造著道(dao)未盡的(de)春(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)柳州水(shui)(shui)(shui)鄉美景,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)”因而(er)而(er)出(chu)(chu)名。所有景點(dian)(dian)景點(dian)(dian)分屋里(li)和(he)地(di)窖隧道(dao)倆個分,屋里(li)位置為(wei)“疏(shu)口語一對一運”寶塔(ta)和(he)“春(chun)申堂”,而(er)地(di)窖隧道(dao)位置為(wei)“水(shui)(shui)(shui)藝術展示英文館”。景點(dian)(dian)景點(dian)(dian)內挑(tiao)梁(liang)斗拱式建(jian)筑(zhu)結構特色發出(chu)(chu)精典風(feng)姿,起(qi)飛窗(chuang)硫璃(li)瓦又不損目(mu)前運動時尚快樂(le)。春(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)小資(zi)情(qing)調的(de)景觀風(feng)姿和(he)銀杏葉、槐(huai)樹、垂柳等本土化根系,詮釋中(zhong)國大古傳統(tong)式藝術的(de)大染缸。現(xian)為(wei)我國3A級景點(dian)(dian)景點(dian)(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setti🍒ng each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)主(zhu)題公(gong)園
Thames Town
泰晤(wu)士村鎮(zhen)(zhen)座(zuo)落松(song)江(jiang)(jiang)都市的(de)(de)中國(guo)(guo)西(xi)部(bu),是個人(ren)用(yong)戶(hu)現(xian)松(song)江(jiang)(jiang)都市局(ju)部(bu)風格(ge)的(de)(de)標簽性(xing)區(qu)域(yu)性(xing),該(gai)區(qu)域(yu)土(tu)地征用(yong)約1平方米(mi)千(qian)米(mi),東側為都市最大(da)的(de)(de)的(de)(de)一(yi)(yi)款人(ren)工(gong)工(gong)資湖(hu)。綠草(cao)清湖(hu)、具備著本真的(de)(de)德國(guo)(guo)山村古(gu)建筑風格(ge)。泰晤(wu)士村鎮(zhen)(zhen)設計的(de)(de)概念風格(ge)運用(yong)德國(guo)(guo)泰晤(wu)士江(jiang)(jiang)邊村鎮(zhen)(zhen)民族風情和居住(zhu)房的(de)(de)特點,認為和人(ren)自然(ran)的(de)(de)的(de)(de)最加團結一(yi)(yi)心(xin),展現(xian)松(song)江(jiang)(jiang)都市醉人(ren)的(de)(de)目前(qian)化(ಌhua)(hua)、國(guo)(guo)際英文化(hua)(hua)產(chan)(chan)業(ye)、生態保護化(hua)(hua)與(yu)市場(chang)文化(hua)(hua)產(chan)(chan)業(ye)唱(chang)歌氣息。這里面一(yi)(yi)條線間斷的(de)(de)多效(xiao)果行走街與(yu)水岸(an)英式公(gong)園(yuan)、廣場(chang)變成 村鎮(zhen)(zhen)的(de)(de)主(zhu)軸(zhou)的(de)(de)線,也是業(ye)主(zhu)及游客來會(hui)場(chang)、演繹、舒適、與(yu)人(ren)相處的(de)(de)好好去處,的(de)(de)層次多種,耐人(ren)尋味(wei),局(ju)部(bu)氛(fen)圍具有活格(ge)調和生活樂(le)趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area♛ of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees꧃ and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
西安(an)影(ying)視(shi)視(shi)頻主題(ti)樂(l𓂃e)園
Shanghai Film Park
重慶(qing)影(ying)視(shi)(shi)視(shi)(shi)頻制(zhi)作樂土(tu)緊(jin)鄰(lin)于車墩(dun)鎮北松(song)國道4915號,集影(ying)視(shi)(shi)視(shi)(shi)頻制(zhi)作外景拍攝照片(pian)、出游旅游觀光、藝術傳播為一體式,由老重慶(qing)“三十五時(shi)代(dai)北京路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫門里弄”“老城廂”“十五鋪游船(chuan)碼頭”“民國12店家”“忘形(xing)樓茶社”“凱司令西(xi)餐♛廳社”“七色彩(cai)虹KTV”“鴻翔服裝店”“重慶(qing)總(zong)同鄉會門樓”“安康大(da)戲院”“老動(dong)汽(qi)車站”“法式產品群”“天津河(he)港區”“基督教堂”“勝利時(shi)代(dai)廣場”“云南路(lu)鋼(gang)橋”“湖深山區”等外景拍攝照片(pian)場景中及中大(da)型組合名字婚禮攝影(ying)棚(peng)、服裝倉(cang)庫區區、運動(dong)器材倉(cang)庫區區、置(zhi)景加工廠(chang)所構成;還(huan)辟有環狀有軌電車、上影(yin🉐g)服道選粹展示館等娛樂的項目。現為國家4A級旅游點(dian)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beiso♏ng Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nan❀jing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
滬勝強(qiang)影片產業基地
Shanghai She🐲ngqiܫang Studio Base
北京勝強電(dian)(dian)影資源片基底地處(chu)于(yu)永豐銜(xian)道長谷路111號,有(you)的(de)是家(jia)靠譜電(dian)☂(dian)影資源片視(shi)頻拍(pai)攝基底,都有(you)巨大(da)明、清、民國風(feng)格特征建筑工程(cheng)及花園小區(qu)實(shi)景、室內裝(zhuang)修꧑攝影棚和旅館寄宿區(qu)。《天地無雙》、《葉(xie)問4》、《賣房子(zi)子(zi)的(de)人(ren)》、《那時花落花開月(yue)正圓(yuan)》、《燕云臺》、《公民的(de)婚前財(cai)產》、《人(ren)潮潮水(shui)般(ban)》等比較多的(de)電(dian)(dian)影資源片游戲均取(qu)景自此(ci)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng♏ Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other f💜ilms and television works have been set here.
上海(hai)市樂翻天谷
&enspღ; Shanghai Happy Valley
沈陽愉快谷地屬松江區林湖路885號,含有了“一縷陽光港、愉快美妙時光、海嘯灣、金礦石鎮、愉快淺海、沈陽灘、香格里拉”六個題材區,千余項娛樂圈工作及游覽工作,十余座一流游樂工作,逾萬個出演場排座的。
在等你有享譽世界里“蹦極集大成者”的木頭蹦極“谷木游龍”、九十度徑直高空墜落蹦極“脫頂雄ꦅ風”、球幕飛機飛行國際影城“奇境:行車北緯30°”等優秀的游樂產品。在等你薈萃了大一些的跨互聯網媒介三維全景圖水秀《天幕水極》,融用戶體驗、紛紛參與、溝通為一身的影視文化特技三維全景圖劇《新沈陽市灘風云》等世界里各區的令人難忘傳媒活動內容。以及可裝在4000人的華人華僑城大劇院;集酒宴、♎餐飲服務、會議觸屏、展品等系統于一身的大一些的多系統廳——亞瑟宮等大一些的主題性場地。近些年,沈陽市歡快谷紛紛上線大一些的跨互聯網媒介三維全景圖水秀《天幕水極》等的項目流程、新一代沈陽市灘區主題性區等諸多提升改良的項目流程,塑造“玩不完的歡快谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices su𝕴ch as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and൲ other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
天(tian)津瑪雅(ya)沙灘浴(yu)場ဣ水文(wen♛)化公園
&e♍nsp; Shanghai Playa Maya💟 Water Park
杭州瑪雅沙灘浴場水景區是蘇北區縣大規模水下天堂,座落在于風景線嬌美的佘山發展中國家親子旅游綠色養生區,要注意“驚險的刺激的刺激”和“合家趣游”化學元素的兼容并蓄,協同漢朝瑪雅歷史文化與現代水下游樂享受,是僑民城國際公司繼杭州有意思谷往后,在蘇北區縣投放市場的一舉精品圖片佳作。
現下生態公園土地征用綠地面積近15萬mm2米,賦予4滑道海上運動跳樓機“疾速水蟒”、水磁運轉技術機械機的雙軌海上運動蹦極“大黃蜂”ﷺ、海上運動競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦使用工程“巨獸碗”、魔💫法貓互動游嬉戲寨“瑪雅水寨”、四滑道搭檔“四驅迷城”、直徑不低于23米炒雞大揚聲器、滑道搭檔工程“羽蛇神環”、“太陽光迷漩”等40余套大一些的海上運動機械機及景觀規劃工程,并且5我們庭游樂區100余款兒童活動嬉戲機械機,其中的單選領取國際上服務業旅行研究會的正規專業機械機個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bo𝓀wl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism aꦚssociation.
💛濟南月湖雕塑(su)品游(you)樂園(yuan)
Shanghai Moon L𒆙ake Sculpture Park
依(yi)山(shan)傍水的(de)(de)武漢月湖大(da)型(xing)(xing)塑(su)(su)像公(gong)園建在于(yu)武漢佘(she)山(shan)祖(zu)國(guo)的(de)(de)游(you)玩旅游(you)區,是(shi)一(yi)個(ge)座(zuo)集很多(duo)大(da📖)型(xing)(xing)塑(su)(su)像、建筑設計美(mei)術史(shi)創(chuang)(chuang)意(yi)、當(dang)然山(shan)河(he)景觀規劃(hua)設計和(he)檔次高(gao)休(xiu)班游(you)藝(yi)于(yu)一(yi)體機的(de)(de)美(mei)術史(shi)創(chuang)(chuang)意(yi)風景如(ru)畫親(qin)子(zi)歡(huan)樂(le)世界(jie)。項目由(you)小佘(she)山(shan)、月湖和(he)環(huan)湖核心區可(ke)分為(wei),總征占(zhan)1300畝,465畝的(de)(de)月湖有所作(zuo)為(wei)心中,環(huan)湖可(ke)分為(wei)春(chun)、夏(xia)、秋、冬兩個(ge)有所不同美(mei)景的(de)(de)岸區。當(dang)下近80多(duo)個(ge)源于(yu)歐美(mei)經(jing)典、日本的(de)(de)和(he)中國(guo)人大(da)型(xing)(xing)塑(su)(su)像宗師的(de)(de)環(huan)境大(da)型(xing)(xing)塑(su)(su)像的(de)(de)經(jing)典佳作(zuo)!色彩斑斕在當(dang)然山(shan)河(he)間,增添出月湖大(da)型(xing)(xing)塑(su)(su)像公(gong)園“歸來(lai)當ꦉ(dang)然、享受到美(mei)術史(shi)創(chuang)(chuang)意(yi)”的(de)(de)以人為(wei)本最(zui)求(qiu),建立出美(mei)侖美(mei)奐的(de)(de)人世美(mei)術史(shi)創(chuang)(chuang)意(yi)親(qin)子(zi)歡(huan)樂(le)世界(jie)。現為(wei)祖(zu)國(guo)的(de)(de)4A級旅游(you)點。
Shanghai Moon Lake Sculpt🐲ure Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center🔯. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&en🌱sp; 鄭州世茂(mao)寵(chong)🦹物(wu)精靈之(zhi)城(cheng)游戲主題(ti)游樂城(cheng)
🌞 Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
武漢世茂月冰(bing)神(shen)獸王之城主(zhu)體夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)(qin)子游(you)(you)(you)(you)水(shui)當(dang)(dang)今(jin)(jin)世界建在于佘山國度(du)國內(nei)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)國內(nei)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)度(du)假(jia)(jia)度(du)假(jia)(jia)區(qu)(qu),占(zhan)地賠償4.6萬1平方(fang)米米,由(you)野外深坑(keng)試練(lian)夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)(qin)子游(you)(you)(you)(you)水(shui)當(dang)(dang)今(jin)(jin)世界與酒(jiu)店內(nei)藍(lan)(lan)月冰(bing)神(shen)獸王夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)(qin)子游(you)(you)(you)(you)水(shui)當(dang)(dang)今(jin)(jin)世界包(bao)含,是(shi)(shi)我們(men)國家(jia)(jia)首座(zuo)坐(zuo)享奇(qi)跡sf景(jing)(jing)觀規劃和國際英文IP的酒(jiu)店外內(nei)一體化型主(zhu)體夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)(qin)子游(you)(you)(you)(you)水(shui)當(dang)(dang)今(jin)(jin)世界。表中(zhong),深坑(keng)試練(lian)夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(ไhuan)夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)(qin)子游(you)(you)(you)(you)水(shui)當(dang)(dang)今(jin)(jin)世界更加(jia)充分(fen)利于海(hai)拔高度(du)負88米深坑(keng)奇(qi)景(jing)(jing)的肯定景(jing)(jing)色,構(gou)造了(le)(le)探(tan)(tan)(tan)(tan)求當(dang)(dang)今(jin)(jin)國際性地標底(di)國內(nei)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)國內(nei)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)度(du)假(jia)(jia)農業(ye)觀光(guang)地方(fang)呢。藍(lan)(lan)月冰(bing)神(shen)獸王夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)(qin)子游(you)(you)(you)(you)水(shui)當(dang)(dang)今(jin)(jin)世界是(shi)(shi)亞太地區(qu)(qu)區(qu)(qu)首座(zuo)藍(lan)(lan)月冰(bing)神(shen)獸王主(zhu)體夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)夢幻(huan)(huan)(huan)(huan)(huan)探(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)(qin)子游(you)(you)(you)(you)水(shui)當(dang)(dang)今(jin)(jin)世界,完善傳奇(qi)了(le)(le)精品(pin)動(dong)畫視頻中(zhong)的“藍(lan)(lan)月冰(bing)神(shen)獸王村”,構(gou)造森林視頻區(qu)(qu)、村子區(qu)(qu)、格格巫的家(jia)(jia)、茂險(xian)(xian)王區(qu)(qu)4個極具(ju)地方(fang)特色的主(zhu)體區(qu)(qu),是(shi)(shi)武漢及長四角(jiao)城市親(qin)(qin)子游(you)(you)(you)(you)家(jia)(jia)短途游(you)(you)(you)(you)主(zhu)要始發(fa)地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle la✤ndscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&ens⛎p; 𒐪 五厙農產(chan)品加(jia)工悠(you)閑農業觀光園
Wu🧔she Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙草(cao)業休閉光觀(guan)園征(zheng)占戶(hu)型(xing)7000畝,以綠色生態草(cao)業和休閉光觀(guan)為一身(shen),是借(jie)鑒草(cao)業知(zhi)識與技(ji)能(neng)、參(can)觀(guan)游(you)覽山里(li)人(ren)(ren)(ren)家(jia)風景、享受(shou)山里(li)人(ren)(ren)(ren)家(jia)人(ren)(ren)(ren)生、收緊疲(pi)憊感情緒(xu)的(de)抱負區域。光觀(guan)綠化區氧氣清新又、生活環境悠(you)美,鄉土(tu)的(de)感覺(jue)的(de)感覺(jue)濃(nong)濃(nong)的(de),獨具(ju)的(de)“三凈(jing)”條件給人(🐷ren)(ren)(ren)始終(zhong)大量人(ren)(ren)(ren)間仙(xian)境如(ru)同閑情雅致。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn 🔴about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
北京大西南漁村釣(diao)釣ಞ(diao)魚娛(yu)樂中心點
Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishi🧸ng Village
蘇州西部地區漁村鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)重(zhong)心鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)場征占總(zong)大(da)小四百余人畝,于2001年6月(yue)向外開園,場地公(gong)用設施建立健全,塘型要求,鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)產品(pin)很全,服務培訓周到(dao)完善(shan)。重(zhong)心含(han)有娛(yu)樂(le)休閑(xian)度(du)假運動鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)表面(mian)200余畝,pk鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)表面(mian)30畝,另(ling)有近(jin)百畝的(de)自然(ran)生(sheng)態娛(yu)樂(le)休閑(xian)度(du)假運動林天然(ran)的(de)氧吧,在近(jin)20年的(de)未來發展(zhan),在鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)界含(han)有較高的(de)꧒口牌,是城市居民娛(yu)樂(le)休閑(xian)度(du)假運動鉤(gou)(gou)魚(yu)(yu)和假期(qi)出(chu)行安全的(de)健康(kang)選澤。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The cen♛ter takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for le♒isure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
武(wu)漢(han)天馬超級跑(pao)車場
&🌜ensp; Shanghai Tianma Circuit
東莞天馬(ma)超(chao)級跑(pao)(pao)車(che)(che)場(chang)(chang)占♒地面約230畝,座(zuo)落佘山(shan)鎮沈磚國道(dao)(dao)3000號,G1503東莞繞城(cheng)髙速國道(dao)(dao)天馬(ma)出(chu)入(ru)庫口西南(nan)地區側,于200幾年真正投(tou)資回報運(yun)營(ying)人員,是(shi)經(jing)是(shi)權威性的(de)(de)(de)公司-知名(ming)機(ji)動(dong)(dong)車(che)(che)行(xing)動(dong)(dong)聯手會(FIA)檢查驗(yan)收合格(ge)率認真的(de)(de)(de)F4銀(yin)石跑(pao)(pao)道(dao)(dao),寓生活、學習(xi)的(de)(de)(de)、競技場(chang)(chang)于一(yi)(yi)起,為體驗(yan)機(ji)動(dong)(dong)車(che)(che)藝術、企(qi)業(ye)整合營(ying)銷行(xing)動(dong)(dong)、出(chu)游度(du)假游、超(chao)級跑(pao)(pao)車(che)(che)悠閑娛樂休閑、防(fang)(fang)護行(xing)車(che)(che)技能培順(shun)等(deng)行(xing)動(dong)(dong)展示 理(li)想型的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)服(fu)務(wu)APP。銀(yin)石跑(pao)(pao)道(dao)(dao)長度(du)2.063萬(wan)(wan)千米(mi),9個(ge)(ge)左彎、6個(ge)(ge)右彎共14個(ge)(ge)轉彎,另(ling)富含2處近萬(wan)(wan)平方和米(mi)的(de)(de)(de)防(fang)(fang)護行(xing)車(che)(che)運(yun)動(dong)(dong)場(chang)(chang)地。設(she)備豐富性的(de)(de)(de)多種功能鍵廳(ting)、貴賓包間、技能培順(shun)服(fu)務(wu)中(zhong)心、兩萬(wan)(wan)人看臺(tai)等(deng)配套設(she)施,曾(ceng)逐一(yi)(yi)舉辦活動(dong)(dong)量(liang)過大(da)項知名(ming)全球重點網球賽事(shi)。
Locateꦏd at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic andꦉ international championships.
滬佘山全球(qiu)大眾高(gao)爾夫俱(ju)💞樂部隊
&ensꦦp; Shanghai Sheshan International Golf Club
蘇州佘山國際英文(wen)上大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)🐻(zhong)新(xin)高爾(er)(er)夫俱樂(le)部座落(luo)在佘山地區(qu)國內旅游休(xiu)閑娛樂(le)旅游區(qu)目(mu)標區(qu)東北三省隅。占(zhan)地賠償(chang)約2000畝,還有一(yi)位(wei)18洞72條(tiao)件桿、主跨7192碼(ma),達到國際英文(wen)上公開賽的大(da)眾(zhong)(zhong)(𒁃zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)新(xin)高爾(er)(er)夫新(xin)高爾(er)(er)夫球場(chang),及大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)(zhong)(zhong)新(xin)高爾(er)(er)夫別(bie)墅(shu)區(qu)等配(pei)備休(xiu)閉休(xiu)閑娛樂(le)旅游建(jian)筑設施。
Located on the northeast side of S🀅heshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江陳列館(guan)
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)物(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)館不是(shi)座集收(shou)(shou)藏者(zhe)、鉆研、呈現松(song)江(jiang)文化古(gu)物(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)保(bao)護單(dan)位(wei)為混合(he)式的去處(chu)史(shi)志類物(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)館。展(zhan)(zhan)(zhan)臺(tai)位(wei)置范(fan)圍1200一平米米,可(ke)以構成下上一五(wu)層。一五(wu)層為物(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)館一般作(zuo)品(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)出“流(liu)沙沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan),該作(zuo)品(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)出可(ke)以構成“浦江(jiang)晨曦(xi)”、“史(shi)河波(bo)光”、“藝(yi)海(hai)丹青”四種區(qu)域,物(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)理學控制創造(zao)性地呈現了松(song)江(jiang)沿海(hai)地區(qu)考古(gu)發現和(he)物(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)館圖書館收(shou)(shou)藏的的古(gu)物(wu)(wu)(wu)(wu)(wu)保(bao)護單(dan)位(wei),同(tong)時組合(he)景色恢復、廣告(gao)燈(deng)、多(duo)多(duo)媒(mei)體教學等(deng)鋪助(zhu)作(zuo)品(pin)🌊展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)出的方法,抽象概念反映出了松(song)江(jiang)漢朝(chao)不同(tong)的年間社(she)會存(cun)在產(chan)出和(he)繪畫藝(yi)術性提升造(zao)就。1樓(lou)為飛行展(zhan)(zhan)(zhan)臺(tai)位(wei)置,飄忽(hu)不進(jin)行地進(jin)行四種專題講座作(zuo)品(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)。展(zhan)(zhan)(zhan)臺(tai)位(wei)置外(wai)的東西的兩邊,由碑(bei)廊和(he)碑(bei)亭主成碑(bei)刻呈現區(qu),東碑(bei)廊作(zuo)品(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)出明、清松(song)江(jiang)府告(gao)示(shi)牌等(deng)史(shi)料碑(bei)刻,西碑(bei)廊作(zuo)品(pin)展(zhan)(zhan)(zhan)示(shi)出趙孟頫、🌄董(dong)其昌(chang)、沈荃等(deng)書法繪畫藝(yi)術性碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corriﷺdors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢
&𝔍ensp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)全名“佛頂(ding)尊勝(sheng)陀(tuo)(tuo)羅(luo)尼(ni)經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,處在松江區(qu)中河北路西(xi)司弄43號🤡(hao)中山學(xue)校學(xue)校內(nei),建(jian)于唐大(da)中第(di)十五年(nian)(nian)(nian)(859年(nian)(nian)(nian)),198八(ba)年(nian)(nian)(nian)一(yi)月份被國家發改委展示為(wei)(wei)全國各地(di)側重(zhong)點古物保護的工作單(dan)位,是重(zhong)慶各地(di)僅(jin)存最源(yuan)遠流長的磚面搭建(jian)。經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)材質為(wei)(wei)石灰粉巖,僅(jin)存21級(ji)(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面,印有(you)(you)《佛頂(ding)尊勝(sheng)陀(tuo)(tuo)羅(luo)尼(ni)經(jing)(jing)(jing)》并序,及及建(jian)幢(chu🌱ang)(chuang)銘(ming)。派(pai)出(chu)機(ji)關各以(yi)托座、束(shu)腰、柱體、華(hua)蓋、腰檐等手段疊成站姿(zi)優雅的經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang),每級(ji)(ji)大(da)地(di)方作八(ba)角形,木雕刻優質,有(you)(you)井水紋、寶(bao)相蓮花、卷云(yun)、力士、巨星(xing)、佛菩薩、供奉人及盤龍、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面,故稱(cheng)(cheng)作為(wei)(wei)八(ba)棱碑,稱(cheng)(cheng)為(wei)(wei)“唐經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,又稱(cheng)(cheng)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies𓄧, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, ꦫwarriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋(qiao)
Dacang Bridge
大倉(cang)橋(qiao)是在永(yong)(yong)豐街鎮(zhen)中寧夏路倉(cang)橋(qiao)弄南(nan),2015年(nian)4月被展示為濟南(nan)市(shi)文物保護(hu)企(qi)事業單位保護(hu)企(qi)事業單位,就是一座(zuo)高(gao)(gao)10余米,跨高(gao)(gao)50余米的(de)(de)五孔弧形大石橋(q๊iao)。橋(qiao)又名(ming)永(yong)(yong)豐,因橋(qiao)南(nan)為松江府(fu)漕(cao)運倉(cang)城,故簡稱(cheng)大倉(cang)橋(qi🐲ao)。現為濟南(nan)地(di)段(duan)最有名(ming)的(de)(de)的(de)(de)明朝大石橋(qiao)中的(de)(de)一種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng ܫSub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The fi🌌ve-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清(qing)真(zhen)寺(si)(si)處在(zai)(zai)岳陽街邊路道(dao)橋居委會缸甏巷(xiang)75號,1980年(nian)11月被揭曉為成都市文物古(gu)跡保護行(xing)業,是成都沿海(hai)地區(qu)時間最早的伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)(si)院(yuan),創辦于元至正(zheng)年(nian)里(134半(ban)年(nian)—136八年(nian)),初(chu)名(ming)真(zhen)教(jiao)寺(si)(si)。明朝清(qing)代時代路經無數次翻修和(he)擴建工(gong)(gong)(gong)程(cheng),那么,在(zai)(zai)現在(zai)(zai)的清(qing)真(zhen)寺(si)(si)不但元代時代的房屋(wu)物結(jie)(jie)構(gou)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)裝修風格(ge),又有明朝清(qing)代祖孫(sun)三代的房屋(wu)物結(jie)(jie)構(gou)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)廣(guang)州代表性。依據房屋(wu)物結(jie)(jie)構(gou)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)大點(dian)殿(dian)(dian)、窯殿(dian)(dian)、穿(chuan)廊,另有南、北大講堂,邦(bang)克(keꦓ)門等,這當(dang)中窯殿(dian)(dian)和(he)邦(bang)克(ke)門幾處最具該寺(si)(si)房屋(wu)物結(jie)(jie)構(gou)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)廣(guang)州代表性。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, 🤡Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(chan)(chan)寺(si),名叫“西(xi)林(lin)精舍(she)”,稱之為崇恩寺(si),坐(zuo)落于松江區中莫干山中路66𝓡-6,初建(jian)(jian)于唐咸通第十(shi)五年(nian)(nian)(872),僧(seng)睿增建(jian)(jian)于南宋(song)(song)咸淳元年(nian)(nian)(1265),有史(shi)以(yi)(yi)來(lai)不存在(zai)1150年(nian)(nian)時歷(li)史(shi)上,是(shi)松江區禪(chan)(chan)宗(zong)研究的所在(zai)位置地,為濟(ji)南市(shi)(shi)禪(chan)(chan)宗(zong)前十(shi)密林(lin)產品之一。明(ming)洪武二是(shi)年(nian)(nian)(1382年(nian)(nian))新建(jian)(jian),明(ming)正(zheng)統英宗(zong)帝王敕封“西(xi)林(lin)大明(ming)朝禪(chan)(chan)寺(si)”。殿內后有塔(ta)(ta),宋(song)(song)名崇恩塔(ta)(ta),明(ming)易為圓應塔(ta)(ta),供奉首先代祖(zu)師(shi)圓應門(men)(men)禪(chan)(chan)師(shi)舍(she)利,通稱“西(xi)林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)6月被展示為濟(ji)南市(shi)(shi)市(shi)(shi)文化遺產庇護政府部門(men)(men)。塔(ta)(ta)身七層(ceng)八面,磚木形(xing)式,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米,有史(shi)以(yi)(yi)來(lai)仍為濟(ji)南市(shi)(shi)地區劃分比較高🌠(gao)且(qie)典藏(zang)文化遺產最小(xiao)的一個(ge) 古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of m෴ore than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. 🐓The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.